"Svako dete zaslužuje heroja: odraslu osobu koja nikada od njih neće dići ruke; nekog ko će razumeti kolika se snaga krije u povezanosti; nekog ko će istrajati u težnji da deca iz sebe izvuku najbolje što mogu." Rita Pierson
среда, 26. септембар 2007.
Европски Дан језика - 26.9.2015. - У раду је коришћена Press-clipping техника. Press-clipping на енглеском језику има значење: press-новинарство, док clipping означава исечак. Oвa техника је корисна у методичком радубог свог активног односа према информацијама, које су ученици самостално прикупљали, класификовали, анализирали у циљу даљег коришћења. Акценат самог часа био је скупљању исечака из штампе, који се односе на једну тему или област. На овом часу тема је била: „English in my country“.Циљ часа био је да се ученици упуте да самостално пронађу разне исечке из магазина, часописа, новина, и сл.,као и да у тим разноврсним изворима информација пронађу речи које се користе у нашем матерњем језику.Један од следећих циљева био је да ученици активно учествују у изради како у целовитој,тако и у парцијалној форми.Јасмина Јанић,Час без лоших ученика, (Педагошка пракса),Просветни преглед, број 666,стр.3,Београд,2007.
субота, 24. март 2007.
2. Марија Маријановић, 7. разред, Марко Максимовић, 7. разред, ОШ „Мајур“, Енглески језик, United Kingdom, 50. регионална смотра научноистраживачког и уметничког стваралаштва талената Републике Србије, Регионални центар за таленте из природних и техничких наука у сарадњи са Министарством просвете, науке и технолошког развоја Републике Србије, Лозница, 2006/2007.
среда, 21. фебруар 2007.
Dato viđenje jednog scenarija za AUN nastavu kao prilog promenama u koncepciji pristupa realizaciji ciljeva AUN, naglašavajući značaj uključivanja i integracije dece u AUN. Akcenat je bio na stalnom ponavljanju, kako tek usvojenog, tako i ranije savladanog gradiva. Saznajni proces i rekapitulacija stečenih znanja odvijao se kroz rešavanje niza zadataka koji su dati u vidu pitanja, maketa, igara i sl. Obilje materijala, predloga i ideja za realizaciju tema ostavljali su učenicima prostor za ličnu kreativnost. Jezik ni u dijaloškom segmentu, ni u kratkim celinama nije bio isključivo školski i veštački, već je u zadovoljavajućoj meri autentičan. Autentičnost je naročito prisutna u dijalozima, koji donose korisne fraze, ustaljene izraze, čime se u praksi potvrđuje teorijsko opredeljenje za obradu ovakve nastavne jedinice putem AUN. Sama realizacija trebala je da pokaže da se kroz timski rad i tematsko planiranje, kroz igru i zabavu, kod dece razvija radoznalost, podstiče stvaralaštvo i kreativnost, stiču nova saznanja. Detaljnije je dat prikaz jednog iskustva u primeni AUN.Ključne reči: aktivna nastava, aktivno učenje, kooperativni rad, proces saznanja, učenik, saradnički odnos, timski rad
Пријавите се на:
Постови (Atom)